Friday, July 24, 2009

Favorite Machine Translation (MT) Of the Day:

"The broken down British growth dries."

(A headline from a machine-translated news site.)

2 comments:

Rebecca Ward Design said...

Haha. Nice! What was it actually supposed to say?

AEGtranslations said...

"La croissance britannique en panne s├Ęche"

So... "British growth run out of gas" is a more accurate literal translation (though it still doesn't sound very good in English).

The poor machine never stood a chance!